|
The Official Languages Act (French: ''Loi sur les langues officielles'') is a Canadian law that came into force on September 9, 1969,〔(【引用サイトリンク】title=40 Years of the Official Languages Act )〕 which gives English and French equal status in the government of Canada. This makes them "official" languages, having preferred status in law over all other languages. Although the Official Languages Act is not the only piece of federal language law, it is the legislative keystone of Canada's official bilingualism. It was substantially amended in 1988. Both languages are equal in Canada's government and in all the services it controls, such as the courts. ==Summary of main features== The Act〔Canada. (''Official Languages Act (1985, c. 31 (4th Supp.)) ). Ottawa. Page consulted July 4, 2006.〕 provides, among other things, *that Canadians have the right to receive services from federal departments and from Crown corporations in both official languages; *that Canadians will be able to be heard before federal courts in the official language of their choice; *that Parliament will adopt laws and to publish regulations in both official languages, and that both versions will be of equal legal weight; *that English and French will have equal status of languages of work within the federal public service within geographically defined parts of the country that are designated bilingual (most notably in National Capital Region, Montreal and New Brunswick), as well as in certain overseas government offices and in parts of the country where there is sufficient demand for services in both official languages. In remaining geographical areas, the language of work for federal public servants is French (in Quebec) and English (elsewhere); The Federal government has set in place regulations establishing linguistic categories (anglophone, francophone, bilingual) for some job functions within the public service. Departments and agencies of the federal government are required to fill these positions with individuals who are capable of serving the public in English, in French, or in both languages. Unilingual public servants are given incentives to learn the other official language, and the government provides language training and offers a "bilingualism bonus". Part VI of the Act mandates that English-speaking Canadians and French-speaking Canadians not be discriminated against based on ethnic origin or first language learned when it comes to employment opportunities and advancement.〔(【引用サイトリンク】date=2007-04-04 )〕 As well, the law created the Commissioner of Official Languages, an officer of Parliament charged with receiving complaints from the public, undertaking inquiries, and making recommendations regarding the status of the two official languages. Section 32 of the ''Official Languages Act'' authorizes the Governor in Council (''i.e.'', the federal cabinet) to issue regulations defining the geographic regions in which services will be offered by the federal government in the relevant minority language (English in Quebec and French elsewhere).〔(【引用サイトリンク】date=2007-04-17 )〕 This provides a legal definition for the otherwise vague requirement that services be provided in the minority official languages wherever there is "significant demand." The definition used in the regulations is complex, but basically an area of the country is served in both languages if at least 5,000 persons in that area, or 5% of the local population (whichever is smaller), belongs to that province's English or French linguistic minority population.〔(【引用サイトリンク】date=2007-04-17 )〕 The regulations were first promulgated in 1991.〔(【引用サイトリンク】date=2003-09-01 )〕 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Official Languages Act (Canada)」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|